Darstellung des Geheimnisses der Himmelfahrt der Madonna Santa Maria. Datierung des dreizehnten Jahrhunderts. Es ist das älteste Mysterium in Europa in romanischer Sprache. Mehr als hundert Menschen nehmen daran teil.
Representation of the mystery of the Assumption of Madonna Santa Maria. Date of the thirteenth century. It is the oldest mystery in Europe in the Romance language. More than a hundred people participate.
Représentation du mystère de l’Assomption de la Madone Santa Maria. Date du XIIIe siècle. C’est le plus ancien mystère d’Europe en langue romane. Plus d’une centaine de personnes y participent.
Representación del misterio la Asunción de Madona Santa María. Fecha del siglo XIII. Se trata del misterio más antiguo de Europa en lengua románica. Participan más de cien personas.
Representació del misteri l’Assumpció de Madona Santa Maria. Data del segle XIII. Es tracta del misteri més antic d’Europa en llengua romànica. Hi participen més de cent persones.
Aquest dijous 17 de juliol, el jardí històric es transforma en escenari d'una aventura familiar amb música en directe, humor, titelles i molta participació del públic.
Besonders sehenswert sind die Darbietungen der castellers (Menschenturmgruppen), die Prozession des Bildes der Santa Rosalia und die Seeprozession zu Ehren der Virgen del Carmen.
Highlights: human tower exhibitions, the Procession of the Painting of Santa Rosalia and the seafarers’ procession in honour of Our Lady of Mount Carmel.
A ne pas manquer : les journées des Tours humaines, la procession du Tableau de Sainte Rosalie et la procession marine en honneur de la Notre-Dame du Carmel.
Destacan los jornadas castelleras (exhibición de torres humanas), la procesión del Cuadro de Santa Rosalía y la procesión marinera en honor a la Virgen del Carmen.