Verkostung von "calçots" (gegrillten Zwiebeln), Salsawettbewerb, Verzehr und Anbau, Verkauf von handwerklichen Lebensmittelprodukten, Verkostung und Kauf von Weinen und viele festliche Veranstaltungen.
Ab 10:00 Uhr durch die Straßen und Plätze der Stadt.
Roasted spring onion (calçot) party, sauce, eating and growing contests, stands selling artisanal foodstuffs, purchase and tasting of wines and a variety of festive activities.
Dégustation de calçots (oignons doux grillés), concours de sauce, record du plus grand mangeur de calçots et record de culture de calçots, vente de produits d’alimentation artisanale, achat et dégustation de vins et bien d’autres événements festifs.
Degustación de calçots (cebollas asadas), concurso de salsa, ingesta y cultivo, venta de productos de alimentación artesana, degustación y compra de vinos y muchos actos festivos.
A partir de las 10:00h por las calles y plazas de la ciudad.
Ein komplett thematisierter Bereich, der den Pinaret-Park in ein kleines Weihnachtsdorf mit Werkstätten, einer kleinen Eisenbahn, Musik und Besuchen vom Weihnachtsmann und den Heiligen Drei Königen verwandelt.
A fully themed space that will transform the Pinaret park into a small Christmas village with workshops, a little train, music and visits from Santa's and the Three Wise Men's emissaries.
Opening times: 11 a.m. to 2 p.m. and 5 p.m. to 9 p.m.
Un espace entièrement thématisé qui transformera le parc Pinaret en un petit village de Noël avec des ateliers, un petit train, de la musique et la visite du Père Noël et des émissaires des Rois mages.
Un espacio totalmente tematizado que transformará el parque del Pinaret en un pequeño pueblo navideño con talleres, un trenecito, música y la visita de los emisarios de Papá Noel y de los Reyes Magos.
Un espai totalment tematitzat que transformarà el Parc del Pinaret en un petit poble nadalenc amb tallers, trenet, música i la visita d'emissaris del Pare Noel i dels Reis d'Orient.