Poblet

Local agency specializing in private tours. We offer quality tours that are original, combining the very best of our architecture, nature, cuisine, wine-tasting and culture. Our tours take you away from the madding crowds and off the beaten track with a personalized and exclusive service. Mediterranean landscapes, enchanting villages, hidden beaches, nature parks, our cultural traditions and architecture; not forgetting our world famous wines and cuisine. Made-to-measure tours, incentive trips for companies. We also organize hiking trails and nordic walking.

Visites guidées en groupes privés. Nous offrons des visites originales et de qualité où nous combinons patrimoine, gastronomie, nature, œnologie, oléoturisme et culture. Nos tours sont conçus pour tous ceux qui veulent découvrir le territoire en dehors des grandes masses, avec un service personnalisé et exclusif. Tours sur mesure, activités pour entreprises. Nous organisons aussi des itinéraires de randonnée et de la marche nordique.

Visitas guiadas en grupos privados. Ofrecemos tours originales y de calidad donde combinamos patrimonio, gastronomía, naturaleza, enología, oleoturismo y cultura. Nuestros tours están pensados para todo aquel que quiera descubrir el territorio fuera de grandes masas y aglomeraciones, con un servicio personalizado y exclusivo. Tours a medida, incentivos y empresas. También organizamos rutas de senderismo y de marcha nórdica.

Visites guiades per a grups privats. Oferim tours originals I de qualitat on combinem patrimoni, gastronomia, natura, enologia, oleoturisme i cultura. Els nostres tours estan pensats per a tot el que vulgui descobrir el territori fora de grans aglomeracions amb un servei personalitzat i exclusiu. Tours a mida, incentius i empreses. També organitzem rutes de senderisme i marxa nòrdica.

GR175, Цистерцианский путь, — не просто тропа: это настоящая цепь, связывающая три основных цистерцианских монастыря Каталонии, путеводитель по истории его деревень, дорога через земли, на которых лежит отпечаток человеческого следа в одних местах, и совершенно дикую природу — в других, дегустация самобытной кухни, тесно связанной с землёй и характером народов, которые населяют и любят этот ландшафт.

De GR175, de Cisterciënzerroute is veel meer dan een pad: het is de verbinding tussen de drie belangrijkste cisterciënzerkloosters van Catalonië, de rode draad in de geschiedenis van de bevolking, de benadering van een land dat op sommige plaatsen door de mens is gevormd en van de wilde natuur, het proeven van een authentieke gastronomie geworteld in het land en het contact met de mensen die er leven en die van deze landschappen houden.

Der GR175 Weitwanderweg, die Route der Zisterzienser, ist viel mehr als ein Pfad: es ist die Verbindung zwischen den drei wichtigsten Zisterzienserklöstern Kataloniens – der Faden, um die Geschichte seiner Dörfer kennenzulernen, um sich an einigen Orten einer von Menschenhand modellierte Landschaft oder einer wilden Landschaft zu nähern; um eine authentische, landestypische Küche im Kontakt mit den Menschen, die hier leben und das Land lieben, zu geniessen.

The GR175 Long Distance Trail, the Cistercian Route, is much more than a path: it is the link between the three most important Cistercian monasteries of Catalonia - the thread to learn about the history of its villages, to approach in some places a man-made landscape or a wild landscape; to enjoy an authentic local cuisine in contact with the people who live here and love the land.

Le GR175, la Ruta del Cister, est plus qu’un sentier : c’est le trait d’union entre les trois monastères du Cister les plus importants de Catalogne, le fil conducteur pour l’histoire de ses villages, le rapprochement à des terres façonnées par l’homme dans certains lieux et dans une nature sauvage notamment, la dégustation d’une gastronomie authentique implantée dans le terroir et le contact avec les gens qui vivent et aiment ces paysages.

El GR175, La Ruta del Cister es mucho más que un sendero: es el vínculo de unión entre los tres monasterios del Cister más relevantes de Cataluña, el hilo conductor para la historia de sus pueblos, la aproximación a unas tierras modeladas por el hombre en algunos lugares y en una naturaleza salvaje entre otros, la cata de una gastronomía auténtica arraigada en la tierra y el contacto con la gente que vive y que ama estos paisajes.

Wilt u een gepersonaliseerd voorstel?

Cultuur, natuur, gastronomie, wijn, activiteiten aan het strand of in het binnenland...
We maken het u gemakkelijk!

LEES VERDER

Agenda Agenda

Er is geen evenement aangetroffen

Wat hebt u nodig?